Quais os Tipos de Tradução Simultânea que existem

tradução simultânea

Tipos de Tradução Simultânea

Vivemos falando de tradução simultânea e muitas vezes reclamamos delas em eventos televisivos, já em outros casos possuímos ótimos profissionais que ajudam e contribuem na compreensão do que está acontecendo.

Além disso, a tradução simultânea é muito utilizada em conferências internacionais para que todos os participantes possam se comunicar sem barreira de idiomas, mas qual é a melhor escolha para o seu evento?

Entenda a diferença entre algumas das mais comuns de se encontrar:

Tradução Simultânea: é a mais comum e fácil de encontrar no país. Utilizada normalmente em grandes eventos é onde uma pessoa discursa em sua língua nativa e os espectadores escutam o que está sendo dito em suas línguas por meio de fone de ouvido. A vantagem da tradução simultânea é o fato de que todos podem acompanhar o desenvolvimento da palestra ou discurso em tempo real, ou seja, sem se perder pela falta de compreensão de algum trecho ou até mesmo atrasos.

Tradução Simultânea de Cochicho: esse método de tradução é parecido com o anterior, mas atende apenas uma pessoa. Nessa o intérprete fica atrás de quem necessita de seus serviços e traduz em modo de sussurro tudo o que a pessoa está falando para ela, de modo que não atrapalhe a comunicação e ajude na compreensão.

Tradução Consecutiva: essa tradução é mais indicada para grupos pequenos, é onde o palestrante fala por um certo período de tempo e para de modo que o intérprete consiga falar em outra língua sobre o que foi discursado, ou seja, palestrante e intérprete ficam alternando para criar dinâmica e os dois serem ouvidos.

Tradução de acompanhamento: Indicada para grandes eventos onde os intérpretes podem circular e acompanhar diversas pessoas em suas conversas, melhorando a compreensão e atendendo quase todas as especialidades descritas acima de traduções possíveis de serem trabalhadas.